Snažím se ti celý večer říct, že ta holka... je chlap!
Цяла вечер искам да ти кажа. Това момиче... Това е мъж!
Otevře se ti celý nový svět.
Пред теб ще се отвори цял нов свят.
Když ji dáš do vázy a do vody přidáš aspirin, vydrží ti celý týden.
Сложи ги във вазата и пусни един аспирин във водата, ще ги съхрани цяла седмица.
Snažím se dát ti celý svět.
Опитвам се да ти го дам.
Protože když se budeš pořád ohlížet... uteče ti celý život.
Ако продължаваш да гледаш назад, ще пропуснеш живота си.
Je úžasné, jak se ti celý tvůj život vejde na korbu pick-upu.
Удивително е как можеш да събереш живота си в багажника на пикап.
Včera jsem ti celý den volal.
Ръсти, вчера те търсих цял ден.
Aby ti celý život říkali, co si máš myslet a co dělat?
Искаш да ти казват какво да правиш и мислиш до края на живота ти?
Opravdu se ti celý život promítne před očima?
Наистина ли животът минава пред очите ти?
Zabiješ kosatky a zbyde ti celý jezero nasranejch žraloků.
Ако убиеш китовете, оставате само ти и банда вкиснати акули.
Jistě, jsem ti celý můj život v patách!
Да, защото вървя след теб през целия си живот!
A přesto ti celý stadion zazpíval Hodně štěstí, zdraví.
Цялата тълпа пееше: "Честит рожден ден, Крис".
Podle barmana jsem ti celý večer kupoval šampaňské.
Според бармана аз съм този който ти купи пиене за цялата нощ
Národní bezpečnost tě ze začátku prosila a podstrojovala ti a slíbila ti celý svět, aby pak konečně udělala mizernou dohodu za účasti nějakýho blbečka v obleku.
От агенцията са те прилъгали, обещали са ти целият свят, а накрая са те набутали в някакъв кенеф с някой тъпанар зад бюро.
Co se říká o tom, když zemřeš o tom, jak ti celý život probleskne před očima?
Какво казват, когато умираш, за живота, който минава пред очите ти?
Snažila jsem se ti celý den dovolat na mobil.
Цял ден ти звъня по телефона.
Vždyť jsem ti celý život říkala, co máš dělat, ne?
Разбира се, че си. Не съм ли ти казвала какво да правиш цял живот?
Zatímco jsi spala, utekl ti celý den.
Мина цял ден, докато ти спеше.
Minule, když jsi tu byl, neřekla jsem ti celý příběh.
Оня ден, когато ми беше на гости, не ти разказах всичко.
To proto, že ti celý tvůj život říkali, že za to nestojíš.
Това е, защото цял живот са ти казвали, че не ставаш.
Necháváš svoje problémy, aby ti celý život stály v cestě.
Мисля, че си оставил проблемите ти да завладеят живота ти.
Když se cítíš, jako by ti celý den někdo chcal do tváře.
Сякаш някой ти пикае в лицето цял ден.
Pokud přede mnou poklekneš a budeš mě uctívat, dám ti celý svět.
Ако паднеш да ми се поклониш, ще Ти дам целия свят.
Ta přestřelka byla před tvým domem, zničili ti celý plot.
Престрелката беше пред твоята врата. Разбиха ти оградата.
Jo, ale ne takhle, protože se ti celý rozpadne..
Да, но не ми харесва, защото то ще се счупи..
Nebude to pro tebe příjemné, ale když to uděláš dobře, dám ti celý svět.
Няма да ти бъде приятно. Но ако го направиш както трябва, ще ти подаря света.
Zasvětila jsem ti celý svůj život.
Посветих целия си живот на теб.
Dala jsem ti celý svůj život, dělám všechno, co jsi kdy potřeboval.
Посветих целия си живот на теб, правя каквото ти имаш нужда да правя.
Snažím se ti celý den dovolat.
Опитвах да ти се обадя цял ден.
Jsi nula, zamrkáš a přehodíš si vlasy a čekáš, že ti celý svět padne k nohám.
Font color = "# FFFF00" Ти си нищо, но съм убедена, че развяваш коса и очакваш целия свят да спре.
1.7207779884338s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?